|
БаннерОбсуждение темы Баннер в разделе Технологии Flash, часть категории ДИЗАЙН И ГРАФИКА; Нужно было сделать баннер о ювелирный часах. Баннер должен быть привлекающим внимание, желательно женской аудитории, но в тоже время не слишком броским. Как ... |
|
Опции темы |
31.10.2009, 06:31 | #1 |
|
Нужно было сделать баннер о ювелирный часах. Баннер должен быть привлекающим внимание, желательно женской аудитории, но в тоже время не слишком броским.
Как вы думаете? Хоть что-то получилось? http://www.no-publik.ru/clients/banner-1/ P'S Наведите мышку на баннер |
|
31.10.2009, 10:03 | #2 |
|
Шрифт не нужно делать то заглавными, то прописными в одном предложении.
После показа мечты нужно как-то по-особенному сделать смену кадра, может просто помедленнее затемнить или подольше подержать слово "мечты". шрифт внизу курсивом чот фигово читается шрифты в концовке при наведении баннера фигово отформатированы |
|
31.10.2009, 15:31 | #3 |
|
1. 134 Kb однако... это недопустимо много! большинство банерных сетей его просто не возьмут.
2. Банер чуть "затянут во времени", кто будет ждать конца чтоб понять о чем там? а интриги как таковой при этом нет. Сталобыть - либо подавайте основное сразу (подумайте как, на каждом этапе банер должен быть понятен о чем он и к чему "зовет") 3. При своей затянутости, большую половину времени опять же "не кликабелен"(!) 4. Разнобой шрифтов, далеко не все читабельны 5. Если это часы - то сделайте фишку с часами пусть показывают реальное время компа юзера 6. А в целом хорошо может получиться, если доработать |
|
01.11.2009, 10:09 | #4 |
|
Нормальный баннер.
|
|
02.11.2009, 23:08 | #5 |
|
У тебя с английским проблемы) We make your dream to reality - переводится мы делаем вашу мечту в реальность, вот варианты:
We make your dream - reality : Мы делаем вашу мечту реальностью We bring your dream to reality: Мы переносим вашу мечту в реальность We are a carrying your dream in reality: Мы переносим вашу мечту в реальность We transform your dream in reality: Мы превращаем вашу мечту в реальность З.Ы. лутче использовать конечно daydream так оно больше подходит к смыслу мечта, чем dream так как чаще всего dream используется со сміслом Сон. |
|
03.11.2009, 08:32 | #6 |
|
Спасибо Но We make your dream to reality так же переводится как Мы делаем из Вашей мечты реальность
|
|
03.11.2009, 12:15 | #7 |
|
We make your dream to reality = Мы делаем Вашу мечту в реальность (Google Translate)
|
|
03.11.2009, 12:22 | #8 |
|
no_publik, web_smile прав насчет слогана
|
|
03.11.2009, 12:24 | #9 |
|
Ок. Не буду спорить
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Баннер | dudu | Графические работы | 4 | 10.03.2010 08:35 |
баннер | Diabolos | Графические работы | 15 | 07.12.2005 09:31 |
баннер для МТС | frozzzen | Графические работы | 13 | 08.08.2005 17:11 |
Баннер | Vulko | Зал дебютантов | 11 | 31.10.2004 07:25 |
Баннер | Vulko | Зал дебютантов | 30 | 04.05.2004 20:46 |
Реклама на форуме
Условия размещения рекламы
Биржа ссылок
Заработай на сайте!
|